Смолина Т. Л. Адаптация к инокультурной среде: анализ родственных понятий

Проблема адаптации людей к другой культурной среде в последние десятилетия стала исключительно важной как в зарубежной, так и в российской науке. Причиной такого пристального внимания, отраженного в многочисленных теоретических и прикладных исследованиях, являются глобальные изменения современного мира. Большое количество миграций и других типов перемещений (туризм, деловые поездки, международные обмены и т.п.) стали на сегодняшний день обычным явлением. В связи с периодом советского «железного занавеса» такое явление как приспособление к инокультурной среде оставалось малоизученным в России и первые исследования на данную тему, ставшие ныне классикой, были проведены за рубежом.

Кросс-культурные исследования, о которых пойдет речь в данной работе не являются прерогативой кросс-культурной психологии - современной, динамично развивающейся на Западе отрасли психологии. Вопросами вхождения в инокультурную среду занимались и психологи, и антропологи, и социологи, и историки. Очевидно, что такое влияние различных дисциплин не могло пройти бесследно: адаптация к другой этнической среде - это феномен, который часто интерпретируют различным образом. Целью данной статьи является анализ основных понятий, используемых для обозначения вхождения в инокультурную среду в отечественной и зарубежной науке.

В табл. 1 представлены основные понятия и определения, имеющие непосредственное отношение к опыту проживания в новой культурной среде. Исследования по проблеме приспособления - общий термин для адаптации к новой культурной среде - стали наиболее популярными в 50-е гг. XX века. В этот послевоенный период заметно увеличилось количество международных обменов и миграций. Прежде всего, психологи обратили внимание на большое количество психологических проблем и психических расстройств, возникающих у переселенцев. Для обозначения комплекса симптомов при адаптации к новой культуре было введено новое понятие - «культурный шок».

Таблица 1. Классификация родственных терминологических понятий и определений по работам отечественных и зарубежных авторов.

Понятия Определения
Приспособление (adjustment) Синоним адаптации [Searle W., Ward S., 1990]
Культурный шок (culture shock) процесс адаптации к культурному стрессу, сопровождающийся напряжением, чувством потери и отверженности, тревогой и чувством неполноценности [Oberg C., 1960] «...конфликт старых и новых культурных норм и ориентаций, старых - присущих индивиду как представителю того общества, которое он покинул, и новых, то есть представляющих то общество, в которое он прибыл» [Ионин Л.Г., 1998, с.104]
Аккультурация (acculturation) «результат непосредственного, длительного контакта групп с разными культурами, выражающийся в изменении паттернов культуры одной или обеих групп» [Redfield R., Linton R., Herskovits M. H., 1936, c.149]
Психологическая аккультурация (psychological acculturation) Процесс изменения в психологии индивида под воздействием культуры [Graves T. D., 1967]
Стресс аккультурации (acculturative stress) совокупность различных симптомов: психосоматических и психологических жалоб в процессе адаптации к новой культурной среде [Berry J. W., Annis R. C., 1974]
Психологическая адаптация «совокупность внутренних психологических последствий (ясное чувство личной или культурной идентичности, хорошее психологическое здоровье и достижение психологической удовлетворенности в новом культурном контексте)» [Лебедева Н.М., 1999, с. 207]
Межкультурная адаптация «...процесс, благодаря которому человек достигает соответствия (совместимости) с новой культурной средой, а также результат этого процесса» [Стефаненко Т.Г., 2000, с. 280] Синоним этнокультурной адаптации, инокультурной адаптации, кросскультурной адаптации (cross-cultural adaptation) [Kim Y.Y., Gugykunst W. B., 1988]
Этнокультурная адаптация «Психологическое и социальное привыкание, приспособление людей к новой культуре, чужим национальным традициям и ценностям, образу жизни и поведению, в ходе которых согласовываются нормы-требования и ожидания участников межэтнического взаимодействия» [Этнопсихологический словарь, 1999, с. 6]

 

Культурный шок - это понятие, которое чаще всего используется для отражения процесса вхождения в новую этнокультурную среду начиная с 1960-х гг. Впервые термин «культурный шок» был введен в научный обиход К. Обергом. Автор выделил следующие симптомы, проявляющиеся при контакте с незнакомой культурой: 1) напряжение от усилий, прилагаемых для достижения адаптации; 2) чувство потери (профессии, статуса, привычного окружения); 3) чувство отверженности при контакте с представителями другой культуры; 4) ролевая диффузия; 5) тревожность, отвращение или негодование при анализе различий между культурами; 6) чувство неполноценности [К. Oberg, 1960]. После выдвинутой К. Обергом гипотезы культурного шока появилось большое количество исследований, посвященных трудностям, с которыми сталкиваются визитеры при освоении новой культурной среды. Анализ работ по проблеме культурного шока был проведен известными учеными Адрианом Фернхэмом и Стефеном Бочнером в известном труде «Культурный шок: психологические реакции на незнакомое окружение» (1986), где они, подводя итог, дают следующее определение культурного шока: «Культурный шок - это шок от нового. Гипотеза культурного шока основана на том, что опыт новой культуры является неприятным или шоковым частью потому, что он неожидан, а частью потому, что он может привести к негативной оценке собственной культуры».

Концепция культурного шока была популярна до 70-х гг. XX века, но в последнее время все более популярным является термин «стресс аккультурации». По своему значению стресс аккультурации близок культурному шоку, но в меньшей степени акцентирует внимание на отрицательных симптомах. Среди последних наиболее часто исследователи упоминают повышенный уровень тревожности и депрессии [Berry J.W., Annis R.C., 1974]. Среди преимуществ концепции стресса аккультурации обычно выделяют, во-первых, связь с теориями психологического стресса и, во-вторых, понимание того, что источником проблем является не собственно культура, а межкультурное взаимодействие. Именно последний аспект и является ключевым в понимании «стресса аккультурации» в частности и «аккультурации» как усвоения культуры вообще.

Аккультурация - это сравнительно новый термин в современной российской этнической психологии. Начиная с конца 90-х гг. термин аккультурация входит в категориальный аппарат этнопсихологии [см., например, Крысько В.Г., 1999; Лебедева Н.М., 1997, 1999; Стефаненко Т.Г., 2000 и др.]. Причем, с самого начала появление данного понятия носило не только описательный, но и исследовательский характер. Так, в работе Н.М. Лебедевой (1997) изучалась аккультурация русских жителей ближнего зарубежья. Чаще всего под аккультурацией в российской этнопсихологии принято понимать «процесс взаимовлияния людей с определенной культурой друг на друга, а также результат этого влияния» [Этнопсихологический словарь, 1999, с. 8]. Это определение заимствовано из работ западных ученых, которые, начиная с конца 30-х гг. XX века активно занимаются проблемами адаптации к новой культурной среде.

Термин «аккультурация» впервые был использован антропологами Р. Редфилдом, Р. Линтоном и М. Херсковицем. В своей книге «Меморандум исследования аккультурации» (1936) они представили следующее, ставшее классическим, определение аккультурации: «Аккультурация представляет собой феномен, возникающий в результате непосредственного, продолжительного контакта групп индивидов с разными культурами, выражающийся в изменении паттернов оригинальной культуры одной или обеих групп... это определение аккультурации отличается от простого изменения культуры, которое является аспектом аккультурации и ассимиляции, которая является фазой аккультурации» [Redfield R., Linton R., Herskovits M., 1936, c. 149-151]. Позднее под аккультурацией понимали: «... изменения в культуре, инициированные столкновением двух или более автономных культурных систем» [Social Science Research Council, 1954, c. 974].

Как видно из обозначенных выше определений, аккультурация первоначально доминировала в качестве социологической категории и понималась как процесс изменения в культуре группы. И лишь позднее психологический компонент - изменения, которые происходят в индивидах во время аккультурации их группы - был добавлен в определение аккультурации.

Аккультурация - это феномен, существующий как на групповом, так и на личностном уровне. Впервые об этом заговорил T. Грейвс в своей статье «Психологическая аккультурация в триэтническом обществе», где он выделил личностное измерение аккультурации [Graves T.D., 1967]. Под психологической аккультурацией - совершенно новым определением - он понимал изменения в психологии индивида под воздействием культуры. Психологическая аккультурация - это и процесс, и результат влияния культуры на индивида, выражающийся в изменениях на личностном уровне.

Начиная с 60-х гг. психологи обращали все большее влияние на психологические аспекты аккультурации, но, пожалуй, наиболее известными в области аккультурации стали работы канадского психолога Дж. Берри. Он выделил так называемые аккультурационные стратегии, основанные на двух факторах. Первый фактор, влияющий на выбор аккультурационной стратегии - поддержание и развитие этнического своеобразия индивида в обществе. Другая посылка относится к желанию индивида контактировать с другими этносами. В своей классификации Дж. Берри выделил четыре стратегии, которые являются одновременно и возможными последствиями межкультурных контактов для индивида. Такими стратегиями являются ассимиляция, интеграция, сепарация и маргинализация. Наряду с вышеобозначенными стратегиями, Дж. Берри выделил типы этнической идентичности, которые соответствуют выбранным стратегиям аккультурации.

Развивая идеи Дж. Берри о стратегиях аккультурации и объединяя концепцию «культурного шока», У. Серл и К. Уорд выделили два типа приспособления: психологическую и социокультурную адаптации [Searle W., Ward C., 1990). Психологическая адаптация при вхождении в иную культурную среду представляет собой совокупность психологических последствий, включая ясное понимание личностной и этнической идентификации, хорошее душевное здоровье и общую способность достигать чувства личного удовлетворения в обществе пребывания. Понятие психологической адаптации в рамках теории аккультурации в современной литературе интерпретируют как результат исследований культурного шока. Социокультурная адаптация имеет отношение, прежде всего, к поведенческим навыкам и коммуникативным моделям при освоении новой культурной среды. Этот тип адаптации включает в себя способность справляться с ежедневными проблемами в новом культурном окружении, особенно в сферах семейной жизни, работы и учебы. Это понятие относится к парадигме социального научения.

Безусловно, оба типа адаптации тесно связаны между собой и, тем не менее, факторы, влияющие на социокультурную и психологическую адаптации, а также их длительность значительно отличаются друг от друга. К примеру, психологическая адаптация находится под влиянием личностных особенностей, жизненных обстоятельств и социальной поддержки. Напротив, для социокультурной адаптации наиболее важными факторами являются длительность проживания в новой среде, язык, количество контактов и культурная дистанция [Ward C., 1996; Ward C., Rana-Deuba A., 1999]. Самые большие трудности в этих типах адаптации возникают в начале вхождения в новую культурную среду. Тем не менее, социокультурые проблемы постепенно уменьшаются с течением времени, в то время как психологические трудности, как правило, имеют тенденцию усиливаться [Ward C., Kennedy A., 1996].

Еще одно определение, которое вошло в терминологический аппарат отечественной этнопсихологии - это межкультурная адаптация. Межкультурная адаптация - это «сложный процесс, благодаря которому человек достигает соответствия (совместимости) с новой культурной средой, а также результат этого процесса» [Стефаненко Т.Г., 2000, с. 280].

Итак, анализ существующих подходов к изучению адаптации к инокультурной среде позволяет выделить три ведущих направления в исследовании аккультурации, неразрывно связанных с различными понятиями, используемыми для обозначения данного феномена. Во-первых, изучение аккультурационных изменений в поведении мигрантов (социокультурный подход). Во-вторых, изучение аккультурационного стресса - эмоциональных изменений и переживаний переселенцев. И, наконец, третье направление - исследование аккультурационных аттитюдов, т.е. отношений и ценностей, которые формируются у индивида под воздействием инокультурной среды.

 

Литература

  1.  Ионин Л.Г. Культурный шок: конфликт этнических стереотипов // Психология национальной нетерпимости: Хрестоматия / Сост. Ю.В. Чернявская. - Минск, 1998. - С. 104-114.
  2. Лебедева Н. М. Введение в этническую и кросс - культурную психологию: Учебное пособие. Москва: Ключ-С, 1999. 224 с.
  3. Стефаненко Т. Г. Этнопсихология. Москва: ИП РАН, Академический проект, 2000. - 320 с.
  4. Этнопсихологический словарь. Под ред. В.Г. Крысько. М.: Московский психолого-социальный институт, 1999. - 343 с.
  5. Berry J.W., Annis R.C. Acculturative stress: The role of ecology, culture and differentiation. //Journal of Cross-Cultural Psychology, 5, 382-406, 1974.
  6. Graves T.D. Psychological Acculturation in a triethnic community. Southwestern Journal of Anthropology, 1967, 23. Pp. 229-243.
  7. Kim Y.Y., Gugykunst W. B. Cross-Cultural adaptation: Current approaches. - Newbury Park, CA: Sage, 1988.
  8. Oberg K. Cultural Shock: adjustment to new cultural environments // Practical Anthropology, 7, 177-82, 1960.
  9. Redfield R., Linton R., Herskovits M.H. Memorandum on the study of acculturation. // American Anthropologist, 38, Pp. 149-152, 1936.
  10. Searle W., Ward C. The prediction of psychological and sociocultural adjustment during cross-cultural transitions. // International Journal of Intercultural Relations, 14, 449-464, 1990.
  11. Social Science Research Council, 1954.
  12. Ward C. Acculturation. In Liandis D. and Bhagat R. (Eds.) Handbook of Intercultural Training. 1996. Pp. 124 - 147. Thousands Oaks, CA: Sage.
  13. Ward C., Rana-Deuba A. Acculturation and Adaptation Revisited // Journal of Cross-cultural Psychology. Vol 30, No. 4, 1999. Pp. 422-442.
  14. Ward C., Kennedy A. Crossing Cultures: The relationship between psychological and sociocultural dimesions of cross-cultural settings. In J. Pandey, D. Sinha and D.P.S. Bhawuk (Eds.), Asian contributions in cross-cultural psychology (pp. 289-306). 1996. New Dehli, India: Sage.

Опубликовано: Адаптация к инокультурной среде: анализ родственных понятий // Психология человека: интегративный подход. Сборник статей. Санкт-Петербург: Изд-во АНО «ИПП», 2007. - С. 162-167.